2019-07-21 15:55:26 -0300 2019-07-21 15:55:26 -0300
le Leandro Santos

Não é possível que as traduções de jogos sejam TÃO ruins

Sério. TODA vez que eu vejo uma postagem de alguém jogando um jogo em português, tem uma imagem (na maioria dos casos, várias imagens) com algum erro grosseiro de tradução ou de português.

Se já é tão fácil encontrar erros assim em uma imagem aleatória de um trecho de 2 segundos de um jogo de horas e horas, fico imaginando nos jogos inteiros.

Impressionante como a qualidade das nossas traduções é uma bela bosta.

Dessa vez (e a gota d'água pra fazer esse post), foi uma postagem do @eduardo_wrzecionek que me chamou a atenção (até roubei a imagem pra ilustrar aqui).

"Nada de russos"?!

Cacete, o Makarov avisa pra ele NÃO FALAR RUSSO pra dificultar a identificação! "No Russian!"

MESMO que o tradutor tivesse traduzido sem contexto, uma frase solta, é um erro grosseiro, porque ignorou que tava no singular e traduziu como se estivesse no plural.

Decepção do cacete com esse mercado, cara. Como gente assim consegue trabalho?

Call of Duty: Modern Warfare 2

Platform: PC
5038 Players
41 Check-ins

31
  • Micro picture
    jcelove · 3 months ago · 2 pontos

    Caraca, essa é nivel google tradutor.hehe
    Mas é traduçao oficial? Qdo joguei mw2 pipipitchu anos atras so tinha em engrish

    7 replies
  • Micro picture
    fernandovst · 3 months ago · 1 ponto

    Tem uns casos que parecem que são de Google Tradutor, mas alguns como esse aí é inexplicável.

    2 replies
  • Micro picture
    mbomnis · 3 months ago · 1 ponto

    Dá uma raiva, mesmo. Eu também trabalhei com tradução e definitivamente teria feito melhor.

  • Micro picture
    eduardo_wrzecionek · 3 months ago · 1 ponto

    Tudo bem Le. pode usar foi por isso que eu quis postar.

  • Micro picture
    tecnologgamer · 3 months ago · 1 ponto

    Remember - No translators.

  • Micro picture
    onai_onai · 3 months ago · 1 ponto

    Um jogo que eu vi com uma tradução bem ruim também foi o The Banner Saga. Pior que o jogo é bem interessante...

  • Micro picture
    mbc07 · 3 months ago · 1 ponto

    Um erro de tradução bobo mas que tem me incomodado um pouco é no Vampyr. Na interface de diálogo com os personagens (que você utiliza com bastante frequência), a HUD mostra que você pode apertar R1/RB para dar medicamentos para os doentes. Pois bem, em português o botão aparece na tela com o texto "CHEK-CUP"

  • Micro picture
    spider · 3 months ago · 1 ponto

    Caramba, grosseiro mesmo....pelo jeito conseguir vaga nesse nicho é fácil! Estou junto na revolta!

    Na real é dif[icil achar traduções boas, por isso que sempre recomendo a galera a jogar no audio e legendas originais. E aí já paroveita e vai aprendendo um Inglês...

    2 replies
  • Micro picture
    santz · 3 months ago · 1 ponto

    Calma rapaz, é só um detalhe. O jogo está em português já tá bão demais.

    2 replies
Keep reading → Collapse ←
Loading...