alva_dublagens

Venha! Vamos juntos nos aventurar nesse assunto tão gostoso, que é a dublagem!

You aren't following alva_dublagens.

Follow him to keep track of his gaming activities.

Follow

  • miss_dani Dani Patiné
    2017-05-17 11:31:19 -0300 Thumb picture
    Thumb picture

    Um vilão com uma pitada de mocinho

    Geralmente não sou de acompanhar jogos dublados em português BR, por uma série de motivos. Porém, incentivada pelo @llipefarias, @andre_andricopoulos e o @montanaro, decidi experimentar (não foi o The Last of us ainda meninos, mas estou tentando pelo Batman Arkham Knight, pra começar, hihihi).

    Logo no início, ao ser apresentada a versão em português do Espantalho, sua voz me chamou a atenção e logo pensei: esse camarada tem uma voz espantosa e sombria (aliás, estou achando o Espantalho um baita de um vilão), mas lá no fundinho eu sabia que já tinha ouvido aquela voz, bem diferente, em algum outro personagem que eu já gostava. Pesquisando mais descobri o porque: além de dublar o vilão, ele também dubla uma porção de mocinhos/galãs famosos...

    Antes de mais nada, pra quem assim como eu não o conhecia, esse é Clécio Souto, o dublador da versão em português - BR.

    Abaixo, cito alguns dos seus trabalhos:

    Steven Rogers - Capitão América

    De onde foi que já ouvi aquela voz? Com certeza uma das vezes foi aqui. Capitão América pode ser o velhinho certinho da turma, mas é um dos meus Vingadores favoritos, hehe ^^

    Castiel - Supernatural

    Quem acompanha Supernatural, com certeza conhece esse camarada angelical. E tem como não gostar dele? (bom pode ser que tenha quem não goste, kkk... mas eu gosto, hehehe).

    Harry Orborn - Trilogia Homem Aranha (aquela, do Tobey Maguire)

    - Olha eu, na categoria mocinho... mocinho eu?

    Bem, na verdade ele está mais pra anti-herói nesse filme, mas ok. Clécio Souto aqui dubla o Harry, amigo (?) de Peter Parker, como todo mundo já deve saber, né (passa tanto esses filmes do Aranha no Domingo a tarde que até cansa, rsrs).

    Damon Salvatore - The Vampire Diaries  

    Nunca assisti a essa série, mas Clécio dá voz a esse personagem que muita gente conhece e ama (nossa, isso me faz lembrar de uma amiga, que é fã e louca por ele... mas isso não vem ao caso agora né, rsrs)

    Tommy - The Last of Us

    Ele também empresta sua voz para o irmão mais novo de Joel, Tommy, que é um personagem bem bacana e que tomara que esteja no segundo jogo (Olha aí meninos, preciso mesmo jogar esse jogo em português, pois  acompanhava também a voz de Luis Carlos Persy (Joel) que vocês disseram ser fantástica e melhor que a original, do queridão do Troy Baker).

    E pra finalizar...

    Frango - A vaca e o frango

    Ok, não é galã, nem galinha, é o Frango... mas vale a pena comentar que ele dublou esse camarada também, hihihi...

    Ainda não conheço tantos dubladores brasileiros (só conhecia melhor o Guilherme Briggs), mas estou começando a pesquisar mais e estou gostando muito! Valeu meninos, por me incentivar! :D

    45
    • Micro picture
      volstag · almost 3 years ago · 6 pontos

      Mas que post mais legal!! você devia fazer mais vezes algo do tipo!!

      2 replies
    • Micro picture
      marcusmatheus · almost 3 years ago · 6 pontos

      As dublagens de alguns jogos atualmente são trabalhos muito profissionais.
      Sempre que posso ver em português eu vejo (minha infância e minha adolescência inteira eu passei pedindo para as empresas "localizarem" seus jogos para nosso idioma - agora que vejo isso acontecendo, quero mais é aproveitar).

      1 reply
    • Micro picture
      msvalle · almost 3 years ago · 5 pontos

      Desvendando os segredos da dublagem brasileira hehe

      1 reply
  • miss_dani Dani Patiné
    2017-05-20 14:41:33 -0300 Thumb picture
    Thumb picture

    Oráculo la del barrio soy

    Como havia dito anteriormente, não conheço muitos dubladores brasileiros, porém pesquisando um pouco mais sobre eles, descobri coisas muito interessantes que gostaria de compartilhar, dentre elas essa aqui...

    Essa é Guilene Conte, uma dubladora que eu não conhecia, mas sua voz com certeza sim (e é quase certeza que quem não conhecia vai lembrar também, hehehe).

    No Batman Arkham Knight, Guilene dubla Bárbara Gordon (Oráculo), uma voz que me soou bem familiar...

     Isso por que a lista de dublagem dessa moça é super extensa, porém separei aqui as que achei mais interessantes citar... 

    Maria do Bairro & Marimar

    Guilene empresta sua voz à atriz/cantora Thalia nessas duas novelas (no qual os personagens masculinos pareciam sempre ter nomes duplos) e foram febre nos anos 90 e são lembradas até hoje...

    Sabrina - Aprendiz de Feitiçeira

    Também atuou como dubladora dessa simpática e arteira aprendiz de feiticeira. (Ahhhh, como eu curtia assistir esses filminhos da Sabrina na Sessão da Tarde. E esse gato então (Salem)... um barato! Kkkk...)

    Hilary Banks - Um Maluco no Pedaço

    Essa patricinha era puro luxo (mas bem que gostava de um tal maluco que rondava o pedaço, rsrs). Sem dúvida, uma personagem muito interessante da série, dublada por Guilene!

    E pra finalizar com chave de ouro...

    Rochelle - Todo Mundo odeio o Chris

    Além dessas personagens fantásticas, Guilene Conte também emprestou a sua voz para essa personagem memorável (e brava pra caramba...)

    - Brava eu? Calada menina, ou eu te chuto de hoje até amanhã!

    E é isso pessoal! Espero que tenham gostado do post. Eu curti muito descobrir mais essas curiosidades no ramo da dublagem e compartilhar com vocês, hihihi ^^

    47
  • 2017-08-30 10:50:08 -0300 Thumb picture

    Uma família do barulho (Vol. 2 e 3) Felipe e Eduardo Drummond

    No post anterior, abordei um pouco sobre o trabalho de Alexandre Drummond, neto de Orlando Drummond. Durante as pesquisas, descobri que na verdade não são 2, mas sim 3 netos de Orlando que são dubladores: Alexandre e seus irmãos, Felipe e Eduardo Drummond.

    Sendo assim, vamos falar sobre eles também, começando pelo irmão do meio, Felipe Drummond:

    Felipe é responsável por dublagens incríveis, entre elas:

    - Em Far Cry 4:

    Felipe dubla o charmoso protagonista, Ajay Gale.

    - Em Until Dawn:

    Nesse game de terror incrível, com um clima adolescente, Felipe dá voz a Josh, irmão das gêmeas Hannah e Beth e um importante personagem para a misteriosa estória do jogo.

    - Em Bates Motel:

    Saindo do mundo dos games e indo para as séries, Felipe dá um show de dublagem, ao dar voz a esse jovem, tão bondoso, tão fofo, tão normal, tão filhinho da mamãe, tão... tão... Norman Bates.

    - Em Sense 8:

    Na série da Netflix, Felipe dá sua contribuição, dublando o bonitão Wolfgang.

    - Em Teen Wolf:

    Stiles, que é um baita de um personagem carismático e amigo do lobinho protagonista da série adolescente, também é dublado pelo Felipe.

    E para finalizar:

    - Em Eu, a Patroa e as Crianças:

    Não tinha como faltar esse né? Felipe vez a versão em português para esse personagem icônico e cabeçudo: Junior <3

    Felipe tem ainda muitos outros trabalhos interessantes, como Haku, de A Viagem de Chihiro, Alain de Pokemon, Pedro Pevensie de as Crônicas de Nárnia, entre outros, que se fosse citar, daria uma lista bem grande. Porém, ainda tenho de falar um pouco sobre o menorzinho da turma, não?

    Então vamos lá...

    Esse rapazinho é o Eduardo Drummond:

    Ele é jovem, mas já fez trabalhos de dublagens memoráveis, como:

    - Em League of Legends:

    O pequeno Dudu dá voz ao Teemo, nesse game de grande sucesso.

    Além de Teemo, ele também fez muitas outras dublagens, como o jovem Flint em Tá Chovendo Hambúrguer, Rei Fofo em Hora da Aventura, a redublagem de O Anjo Malvado, no qual dublou o personagem de Elijah Wood (Mark Evans) e muitos outros, porém um dos seus principais trabalhos, talvez seja esse aqui:

    - Em Up - Altas Aventuras:

    Nesse, que é um filme tão popular, querido e premiado, Eduardo Drummond dublou Russel, o escoteirinho mais fofo que você já viu!! <3

    Bom pessoal, então é isso aí! Espero que vocês tenham curtido conhecer um pouco mais sobre essa incrível família de dubladores, que apesar de serem jovens, já fizeram trabalhos sensacionais, seguindo o caminho trilhado pelo vovô Orlando Drummond!!!

    34
  • 2017-08-25 12:45:19 -0300 Thumb picture

    Uma família do barulho (Vol. 1) Alexandre Drummond

    Orlando Drummond, como muita gente sabe, é um baita de um ator e um dos mais memoráveis dubladores do nosso Brasil. 

    Mas, como certos talentos são passados de geração em geração, o dublador fez um trabalho bem feito e hoje, tem dois netos dubladores: Alexandre & Felipe Drummond.

    Hoje falarei um pouco sobre o primeiro deles, Alexandre...

    Aí está uma fotinho do dublador :)

    E agora, vamos ao seus trabalhos:

    - Em The Witcher 3: Wild Hunt

    Quem já jogou The Witcher 3, com certeza deve se lembrar desse rei aí... O inescrupuloso Radovid foi uma das belas contribuições de Alexandre Drummond para os games.

    - Em Assassin's Creed Unity

    Ainda falando sobre games, o dublador também deu seu ar da graça em uma das sagas mais famosas da Ubisoft. Em Assassin's Creed, dessa vez, o Unity, Alexandre deu voz ao assassino Arno Dorian.

    - Em Skylanders Academy 

    Alexandre Drummond também dublou um personagem super querido dos games, dessa vez em uma série da Netflix. Sim, estou falando de Crash Bandicoot, que participou de um dos episódios da série Skylanders Academy!

    - Em Os Padrinhos Mágicos

    Ele também foi o primeiro dublador de Timmy Turner (substituído mais tarde por Thiago Farias e Luis Sérgio Vieira).

    - Em Mogli: O Menino Lobo 2

    No segundo filme de Mogli, Alexandre dá voz ao popular protagonista selvagem.

    - Em Pretty Little Liars e Shadowhunters

    Alexandre Drummond também já contribuiu muito para as séries de tv, dublando Toby Cavanaugh Alec Lightwood.

    Mas acredito que seus trabalhos mais conhecidos nas séries, sejam desse jovem ator aqui:

    - Em Glee e The Flash

    Grant Gustin participa em séries de grande sucesso, como Glee, no papel de Sebastian Smythe e é também o protagonista e herói Barry Allen/Flash, ambos dublados por Alexandre.

    Além desses papéis, ele também dublou a versão adolescente de Tom Riddle em Harry Potter, Seba em Peter Punk, Oliver em Beyblade e muitos outros :)

    Bom pessoal, essa primeira parte foi um pouco da carreira de Alexandre Drummond, um jovem dublador, mas com muitos trabalhos excelentes. Estou igualmente ansiosa para dividir com vocês, no volume 2, um pouco sobre seu irmão, Felipe...

    Então, até a próxima!! :)

    37
    • Micro picture
      xualexandre · over 2 years ago · 3 pontos

      ontem fiquei vendo uns 10 videos de dubladores no youtube, tudo porque a dublagem de overwatch é muito foda e os dubladores muito simpáticos

      1 reply
    • Micro picture
      andre_andricopoulos · over 2 years ago · 3 pontos

      Cara de safado...

      1 reply
    • Micro picture
      rafaelssn · over 2 years ago · 3 pontos

      Vontade de assistir Glee só por causa do Grant Gustin e da Melissa Benoist ^^

      1 reply
  • 2017-08-15 11:49:15 -0300 Thumb picture

    Um personagem, várias vozes...

    A criação de um jogo é algo realmente complexo, que envolve muito trabalho e uma bela equipe. No caso dos games atuais, a dublagem vem sendo feita em diversos idiomas (e que bom que agora estão vindo em português, do nosso Brasilzão! :D). Para isso, há diversas pessoas envolvidas, para que o resultado final seja obtido, de um modo que agrade a todo o público (afinal, um jogo mal dublado pode afetar toda a forma de jogar e as vezes, até estragar a experiência).

    Abaixo, citarei apenas um exemplo, de três excelentes profissionais, cada um em seu país e contribuindo para a dublagem de apenas um personagem: Delsin Rowe.

    Como vocês sabem, Delsin, de Infamous Second Son é um cara muito maneiro e foi feito a partir da captura de movimento do igualmente maneiro, Troy Baker, que também dublou o personagem.

    Bem, eu nem vou comentar muito sobre esse camarada... ele é um baita dublador, super famoso e que ainda manda muito bem na música (se achava que ele só cantava em Bioshock Infinite? Nãooooo... olhe aí abaixo :D)

    Mas, não é só de Troy Baker que se faz Delsin Rowe. O jogo também foi dublado em muitos outros idiomas, dentre eles, o português de Portugal (que muita gente usava antigamente, quando não tinha a versão em português BR).

    No caso de Infamous Second Son, Diogo Morgado foi o escolhido da vez para dar voz a Delsin, na versão dos nossos parças portugueses...

    Diogo Morgado também é ator e interpretou Jesus na minissérie A Bíblia...

    Abaixo, um vídeo dele, falando sobre como foi dublar o Delsin (o vídeo não tem legendas, mas até que dá pra entender, rsrs).

    Mas atualmente os games, cada vez mais, estão vindo dublados em português BR (e tirando um ou outro jogo, estão muito bem dublados) e isso é muito importante para nós, jogadores. Que continue assim!!

    No caso de Infamous Second Son, Fabrízio Gorziza foi quem dublou Delsin na versão brasileira...

    Ele também é ator e fez alguns trabalhos, entre eles no teatro, interpretando José em Eu sou Maria, indicado ao prêmio Tibiquera...

    (Hum... o português de lá foi Jesus e o daqui José... interessante...)

    Abaixo, um vídeo de Fabrízio Gorziza, onde também é possível conferir sua voz:

    Bom, então é isso pessoal!

    Espero que vocês tenham gostado desse post! Fico aqui pensando o quão importante a dublagem é em um jogo e o quão isso deve ser bem feito, de país para país.

    Mas e vocês, no geral, preferem as dublagens em português ou preferem optar pelas originais?

    inFamous: Second Son

    Platform: Playstation 4
    3286 Players
    431 Check-ins

    38
    • Micro picture
      sergiotecnico · over 2 years ago · 4 pontos

      No passado eu jogava tudo com áudio original, mas como a dublagem dos jogos aqui tem melhorado bastante, eu tenho jogado cada vez mais os jogos dublados no nosso idioma. Mas dependendo do jogo prefiro o original, os jogos do Troy Baker são um exemplo. Estou rejogando o The Last of Us e acho a dupla Troy Baker e Ashley Johnson imbatível. Tbm acho um pecado jogar Uncharted 4 e não desfrutar da química entre o Nolan North e o Troy Baker.

      2 replies
    • Micro picture
      brunocesar10 · over 2 years ago · 4 pontos

      Prefiro sempre jogar com as dublagens em português, lembro até hoje quando joguei pela primeira vez um jogo em português, que maravilha que foi, entendendo tudo rsrs

      7 replies
    • Micro picture
      chimianopao · over 2 years ago · 3 pontos

      Já joguei muito jogo em inglês nessa vida, então sempre que tem em português é em português que jogo.

      3 replies
  • 2017-08-15 11:29:38 -0300 Thumb picture

    Olá pessoal!

    Sejam bem vindos a alva dublagens, uma persona que buscará mostrar um pouco sobre o mundo da dublagem e suas curiosidades, mas que, acima de tudo, conta com vocês para discutirmos sobre essa profissão tão incrível e importante na produção de um game!

    Portanto, chegue mais!! Vamos falar de dublagem!! :)

    48
Keep reading &rarr; Collapse &larr;
Loading...